Tags

, , ,

Hier une amie américaine me demanda ce que ça voulait dire: “enchanté”. Parce qu’elle avait regardé des films, où lorsque les acteurs disaient “enchanté” c’était toujours au cours d’un moment romantique, accompagné d’une baise-main.Et elle se demandait donc si “enchanté” était une sorte de déclaration à la française.

Elle me rapporta combien elle fut effrayée lorsqu’elle fit la connaissance du coloc de l’ami qui l’hébergeait, et qu’il s’avança vers elle, en disant “enchanté”. Je n’ai pas pu m’empêcher de rire aux éclats.

D’ailleurs au passage, elle me raconta comment un français dans un bar l’accosta, un paquet de frites à la main, en lui demandant si elle en voulait, dans un anglais approximatif, ponctué par un accent français prononcé!

(Oh dear, please messieurs, faîtes preuve de délicatesse afin de conserver votre réputation de French Lover).

Eli, qui aime les “misunderstandings… comment on traduit ça déjà?”

Advertisements